forscher
Erstellte Foren-Antworten
-
Wo wir zur Abwechselung ;- beim “ Korkengeld “ wären.
wenn das mal kein echter Archaismus ist
-
@Zoe Deine Frage “ Gudder“ ?
hier noch „mei Gudder“ ? ist wohl gleichbedeutend mit: mein Digga = mein Dicker – mein Guter – mein Bester oder noch – mein bester Dickerchen
-
Chere @Paesi Sehr Gut ! diese, deine Erklärung ( Bitch u.s.w) empfinde, zumindest ich, als völlig akzeptabel.
Dazu noch folgendes, bewusst in franz. gehalten :
La chienne = ( Bitch) est a nouveau en chaleur et donc imprevisible.
Schreibfehler vorbehalten ;-
-
Toll, chere @suselchen den Begriff: „Jammerlappen“ hatten wir bei Archaismen noch nicht.
L.G. Forscher
-
@GSaremba61 “ Hundeübersetzung “ ??? Ich habe nur mitgeteilt, das „Bitch“ im französischen Hündin bedeutet, ob gleiche , jetzt charakterisiert oder nicht
-
„Female dog“ ist eindeutig englisch ;-
möge man mir sagen, in Deutsch …??
Merkt denn tatsächlich hier keiner, das wir es hier mit einer „charakterisierung“ zu tun haben, oder ?
-
@GSaremba61 Und wenn wir jetzt noch bedenken, das große Teile Frankreich,s im Mittelalter Jahrhunderte von England besetzt waren, dürfte es auch verständlich sein, das „Bitch“ als (läufige-unberechenbare)Hündin in Frankreich gängig ist.
Ich zumindest, habe es weder von „Wiki“ noch vom Wörterbuch.
-
@Paesi Aha, Wörterbuch ? jetzt im Spaß ;- wie dick ( an Seiten) ist das denn?
Vorschlag : warten wir ab, was da noch von anderer Seite so kommt…