Startseite Foren Humorvolles So kanns gehen

  • So kanns gehen

    Von Holzhacker am 1. Februar 2020 um 13:06

    A bus stops and 2 men get on. They sit down and engage in an animated conversation. The lady sitting next to them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of them say the following.

    “Emma come first.
    Den I come.
    Den two asses come together.
    I come oncea-more!
    Two asses, they come together again.
    I come again and pee twice.
    Then I come one lasta time”.

    The lady can’t take this anymore:

    “You foul-mouthed sex obsessed pig”,
    she retorted indignantly,
    “In this country we don’t speak aloud
    in public places about our sex lives.”
    “Hey, coola down , lady”, said the man,
    “Whosa talkin’ about sex?
    I’m a just tellin’ my frienda how to spell
    ‘Mississippi’!”

    Holzhacker antwortete vor 6 Jahre 6 Mitglieder · 9 Antworten
  • 9 Antworten
  • Holzhacker

    Mitglied
    2. Februar 2020 um 19:37

    Ach ja Ibus, ich dachte mir schon, das irgendwer mal wieder ein Haar in der Suppe findet.
    Ich mag ja an und für sich die Verhunzung der deutschen Sprache mit diesen "denglich" nicht.(Handy, Paper-Shop, Meeting-Point,Hair-Shop. Und richtig ist auch, dass es jedem möglich sein sollte, sich an einem guten Witz Wittz zu erfreuen. Aber diesen Witz kann man nicht ins Deutsche übersetzen und mir hat der so gut gefallen, dass ich dachte, dass einige sich auch daran erfeuen könnten.(ist so ähnlich wie "The Italian in Malta"! Ist auch köstlich köstlich, kann man aber nicht übersetzen) War das sehr verwerflich von mir? Gut, dann bekenne ich mich schuldig im Sinne der Anklage und bitte um Bestrafung!

  • Ricarda01

    Mitglied
    2. Februar 2020 um 12:20

    Genau, liebe Calli – denn er lebt von der Verballhornung der engl. Sprache durch die sich unterhaltenden Männer. Unmöglich, das in einer Übersetzung rüberzubringen. Wünsche dir einen schönen Sonntag – Ricarda

  • Calliope51

    Mitglied
    2. Februar 2020 um 12:17

    Auf Deutsch wäre der Witz leider nicht zu erzählen gewesen.

  • pauline68

    Mitglied
    2. Februar 2020 um 10:11

    Ich bin leider des Englischen nicht mächtig und hätte gerne mitgelacht. 😉

  • Ricarda01

    Mitglied
    2. Februar 2020 um 9:31

    Herrlich, Holzhacker!
    Habe das gleich an meinen Sohn weitergegeben, damit der auch was zum Schmunzeln hat.

    Lieber Ibus – ich bin total gegen das Eindringen von Denglisch (noch dazu oft völlig falsch angewendet) in die deutsche Sprache. Gerade eben habe ich mich wieder über die Lübecker Nachrichten geärgert.
    Aber: in einem so riesigen Forum wie das FfS gibt es bestimmt viele, die sehr gut Englisch können und das auch mit Vergnügen gelesen haben.

    Schönen Sonntag – Ricarda

  • Gelöschter Benutzer

    Gelöschter Benutzer
    2. Februar 2020 um 8:40

    Holzhacker, ich will nicht auf Konfrontationskurs gehen, ich bin nur der Meinung, dass in einem deutschen Forum die deutsche Sprache verwendet werden sollte..

    Niemand muss einen Beitrag lesen und verstehen, aber jeder sollte die Möglichkeit haben.

  • Holzhacker

    Mitglied
    1. Februar 2020 um 18:57

    Schön Ibus! Ich habe es gelesen.

  • Gelöschter Benutzer

    Gelöschter Benutzer
    1. Februar 2020 um 17:29

    … und hier für unsere finnisch sprechenden Forumsteilnehmer:

    ”Emma on ensin.
    Den tulen.
    Den kaksi aasia tulevat yhteen.
    Tulen vielä kerran!
    Kaksi aasia, ne tulevat taas yhteen.
    Tulen taas ja pissan kahdesti.
    Sitten tulen yhden lastauksen kerralla ”.

    Nainen ei voi enää ottaa tätä:

    "Sinä likainen sukupuoli pakkomielle sika",
    hän torjui nöyryyttämättä,
    ”Tässä maassa emme puhu ääneen
    julkisissa paikoissa seksielämästämme. "
    "Hei, jäähtyä, lady", sanoi mies,
    ”Ketä puhuvat seksistä?
    Sanon vain ystävälleni, että kirjoitan oikeinkirjoituksen
    ’Mississippi’!”

  • Cocco

    Mitglied
    1. Februar 2020 um 13:15

    …luuuusstich !!:-)

Sie müssen angemeldet sein, um zu antworten.

Verstoß melden

Schließen